Nors Lietuva jau dešimt metų kaip Europos Sąjungos (ES) narė, ugdymo į перевод - Nors Lietuva jau dešimt metų kaip Europos Sąjungos (ES) narė, ugdymo į русский как сказать

Nors Lietuva jau dešimt metų kaip E

Nors Lietuva jau dešimt metų kaip Europos Sąjungos (ES) narė, ugdymo įstaigose antrąją užsienio kalbą galima pasirinkti arba rusų, arba vokiečių.
Pasak „Ryto“ pagrindinės mokyklos direktoriaus pavaduotojos ugdymui Svetlanos Denisovos, be privalomos anglų kalbos, mokykloje mokiniai gali rinktis iš dviejų užsienio kalbų – rusų ir vokiečių. Tačiau rusų kalbos populiarumas – dominuojantis. „79 proc. (419) mokinių pasirinkę rusų, likusieji 115 vaikų mokosi vokiečių kalbos“, – sakė S. Denisova. Vertinant pastarųjų kelerių metų duomenis, rusų kalbos pasirinkimas šioje mokykloje nemažėja.

Padeda tėvai
Rusų kalbos, kaip antrosios užsienio kalbos, populiarumas nesumažėjo ir šiais metais, kai jau beveik metus laiko vyksta platų atgarsį Lietuvoje turintis Rusijos konfliktas su Ukraina. „Nemanau, kad šiųmetinių penktokų pasirinkimui tai turėjo didelės įtakos. Mat peržvelgus duomenis matome, kad 146 šiųmetiniai penktokai pasirinko rusų kalbą, o 32 mokiniai – vokiečių“, – pabrėžė ji.
Rusų kalbos populiarumą galbūt nulemia tai, kad dauguma vaikų tėvų iki šiol gana neblogai moka šią kalbą. „Tėvai mano, kad galės padėti savo atžaloms mokytis. Apskritai, jie mato ir supranta, kad įsidarbinus darbdaviai dažnai reikalauja, kad be vienos, dažniausiai anglų kalbos, darbuotojas turėtų ir antros užsienio kalbos žinių“, – sakė pedagogė.
Pavaduotoja tikino, kad nė vienas mokinys nelieka nuskriaustas ir mokosi būtent tą kalbą, kurios ir pageidauja. „Atsižvelgdami į mokinių norus mokytis užsienio kalbos, mes formuojame penktas klases. Nebūna taip, kad su savo pageidavimu liktų vienas mokinys. Sudarome visas galimybes, kad vaikas mokytųsi norimos kalbos“, – sakė ji.

ES kalbų nemokoma
„Ryto“ pagrindinėje mokykloje antrosios užsienio kalbos pradedama mokyti jau nuo penktos klasės. Visur kitur ji, pagal šalies ugdymo planus, privaloma nuo šeštos klasės. Antrosios kalbos mokomasi iki dešimtos klasės – vėliau mokinys gali arba jos atsisakyti, arba mokytis iki 12 klasės.
Šioje mokykloje dirba 3 rusų kalbos ir vienas vokiečių kalbos pedagogas. Per savaitę šiam dalykui skiriamos dvi valandos. Pirmai užsienio – anglų – kalbai skiriamos trys savaitinės pamokos.
Lietuvoje kitų Europos šalių kalbų mokymas nėra itin paplitęs reiškinys. Ne išimtis ir Kėdainių rajonas. Tačiau pasak S. Denisovos, jei vaikas užsimanytų išmokti, tarkim, italų ar ispanų kalbų, tam visos galimybės sudarytos Kėdainių kalbų mokykloje, kur galima eiti jų mokytis papildomai po pamokų.
Mokyklos administracija galimybės mokyti kitų kalbų nesvarstė, tačiau jei atsirastų noras ir poreikis, ledai galbūt ir pajudėtų.

Mokoma tik rusų kalbos
Kaimiškosiose vietovėse įsikūrusios pagrindinės mokyklos savo mokiniams siūlo mokytis tik vieną antrąją užsienio kalbą. Tokia situacija susidarė dėl praktinių sumetimų.
„Šiuo metu mūsų mokykloje vaikai, be anglų kalbos, mokosi tik rusų kalbos. Kitų kalbų pasiūlyti negalime dėl finansinių dalykų. Dar vieno dalyko mokytojas iš mūsų pareikalautų papildomų lėšų“, – paaiškino Truskavos pagrindinės mokyklos direktorė Rasa Levinienė. Pasak jos, mokykla turi naujų rusų kalbos vadovėlių, o visi norintieji mokytis papildomų kalbų vyksta į Kėdainių kalbų mokyklą. „Be to, pageidavimų mokytis kitų kalbų negauname ir iš mokinių tėvelių“, – pridūrė mokyklos direktorė.
Labūnavos pagrindinės mokyklos direktorė Rita Karnilavičienė įvardijo ir daugiau tik dviejų kalbų mokymo priežasčių. „Mokykloje mokome tik anglų ir rusų kalbų. Galėtume mokyti ir kitų kalbų, tačiau neatsiranda to pageidaujančių mokinių ir jų tėvelių, nesusidaro norinčių mokinių skaičius. Be to, mokykloje susiduriame ir su užsienio kalbų mokytojų trūkumu. Tačiau jei atsirastų kitos kalbos mokytis pageidaujančiųjų, bandytume spręsti šią problemą“, – tikino ji.
Šiuo metu Truskavos pagrindinėje mokykloje rusų kalbos mokosi 75 mokiniai, Labūnavos mokykloje – 50 mokinių.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Nors Lietuva jau dešimt metų kaip Europos Sąjungos (ES) narė, ugdymo įstaigose antrąją užsienio kalbą galima pasirinkti arba rusų, arba vokiečių.Pasak „Ryto“ pagrindinės mokyklos direktoriaus pavaduotojos ugdymui Svetlanos Denisovos, be privalomos anglų kalbos, mokykloje mokiniai gali rinktis iš dviejų užsienio kalbų – rusų ir vokiečių. Tačiau rusų kalbos populiarumas – dominuojantis. „79 proc. (419) mokinių pasirinkę rusų, likusieji 115 vaikų mokosi vokiečių kalbos“, – sakė S. Denisova. Vertinant pastarųjų kelerių metų duomenis, rusų kalbos pasirinkimas šioje mokykloje nemažėja.Padeda tėvaiRusų kalbos, kaip antrosios užsienio kalbos, populiarumas nesumažėjo ir šiais metais, kai jau beveik metus laiko vyksta platų atgarsį Lietuvoje turintis Rusijos konfliktas su Ukraina. „Nemanau, kad šiųmetinių penktokų pasirinkimui tai turėjo didelės įtakos. Mat peržvelgus duomenis matome, kad 146 šiųmetiniai penktokai pasirinko rusų kalbą, o 32 mokiniai – vokiečių“, – pabrėžė ji.Rusų kalbos populiarumą galbūt nulemia tai, kad dauguma vaikų tėvų iki šiol gana neblogai moka šią kalbą. „Tėvai mano, kad galės padėti savo atžaloms mokytis. Apskritai, jie mato ir supranta, kad įsidarbinus darbdaviai dažnai reikalauja, kad be vienos, dažniausiai anglų kalbos, darbuotojas turėtų ir antros užsienio kalbos žinių“, – sakė pedagogė.Pavaduotoja tikino, kad nė vienas mokinys nelieka nuskriaustas ir mokosi būtent tą kalbą, kurios ir pageidauja. „Atsižvelgdami į mokinių norus mokytis užsienio kalbos, mes formuojame penktas klases. Nebūna taip, kad su savo pageidavimu liktų vienas mokinys. Sudarome visas galimybes, kad vaikas mokytųsi norimos kalbos“, – sakė ji.ES kalbų nemokoma„Ryto“ pagrindinėje mokykloje antrosios užsienio kalbos pradedama mokyti jau nuo penktos klasės. Visur kitur ji, pagal šalies ugdymo planus, privaloma nuo šeštos klasės. Antrosios kalbos mokomasi iki dešimtos klasės – vėliau mokinys gali arba jos atsisakyti, arba mokytis iki 12 klasės.Šioje mokykloje dirba 3 rusų kalbos ir vienas vokiečių kalbos pedagogas. Per savaitę šiam dalykui skiriamos dvi valandos. Pirmai užsienio – anglų – kalbai skiriamos trys savaitinės pamokos.Lietuvoje kitų Europos šalių kalbų mokymas nėra itin paplitęs reiškinys. Ne išimtis ir Kėdainių rajonas. Tačiau pasak S. Denisovos, jei vaikas užsimanytų išmokti, tarkim, italų ar ispanų kalbų, tam visos galimybės sudarytos Kėdainių kalbų mokykloje, kur galima eiti jų mokytis papildomai po pamokų.Mokyklos administracija galimybės mokyti kitų kalbų nesvarstė, tačiau jei atsirastų noras ir poreikis, ledai galbūt ir pajudėtų.Mokoma tik rusų kalbosKaimiškosiose vietovėse įsikūrusios pagrindinės mokyklos savo mokiniams siūlo mokytis tik vieną antrąją užsienio kalbą. Tokia situacija susidarė dėl praktinių sumetimų.„Šiuo metu mūsų mokykloje vaikai, be anglų kalbos, mokosi tik rusų kalbos. Kitų kalbų pasiūlyti negalime dėl finansinių dalykų. Dar vieno dalyko mokytojas iš mūsų pareikalautų papildomų lėšų“, – paaiškino Truskavos pagrindinės mokyklos direktorė Rasa Levinienė. Pasak jos, mokykla turi naujų rusų kalbos vadovėlių, o visi norintieji mokytis papildomų kalbų vyksta į Kėdainių kalbų mokyklą. „Be to, pageidavimų mokytis kitų kalbų negauname ir iš mokinių tėvelių“, – pridūrė mokyklos direktorė.Labūnavos pagrindinės mokyklos direktorė Rita Karnilavičienė įvardijo ir daugiau tik dviejų kalbų mokymo priežasčių. „Mokykloje mokome tik anglų ir rusų kalbų. Galėtume mokyti ir kitų kalbų, tačiau neatsiranda to pageidaujančių mokinių ir jų tėvelių, nesusidaro norinčių mokinių skaičius. Be to, mokykloje susiduriame ir su užsienio kalbų mokytojų trūkumu. Tačiau jei atsirastų kitos kalbos mokytis pageidaujančiųjų, bandytume spręsti šią problemą“, – tikino ji.Šiuo metu Truskavos pagrindinėje mokykloje rusų kalbos mokosi 75 mokiniai, Labūnavos mokykloje – 50 mokinių.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Несмотря на то, Литве десять лет, как Европейский союз (ЕС) Государственные образовательные учреждения второго иностранного языка может быть выбран русский или немецкий.
По данным "Утро" начальная школа заместитель директора школы Светлана Денисова, в дополнение к студентам обязательных английского языка школы могут выбирать из двух иностранных языки - русский и немецкий. Тем не менее, популярность русского языка - доминирующим. "79 процентов. (419) студентов, выбирающих русский, а остальные 115 детей выучить немецкий язык ", - сказал С. Денисов. Оценка последние несколько лет данные, выбор русского языка в школе сокращается. Это помогает родителям русского языка в качестве второго иностранного языка, популярность не уменьшилась в этом году, когда почти год собирается широкий резонанс Литву конфликта России с Украиной. "Я не думаю, что пятого выбор в этом году он оказал значительное влияние. Для беглого взгляда на данные, мы видим, что в этом году пятый подобранные 146 Русская и 32 студентов - немецкие ", - сказала она. Русский язык в возможно связано с тем, что большинство родителей все еще ​​заплатить очень хорошо этот язык. "Родители считают, что поможет их потомство, чтобы учиться. В целом, они видят и понимают, что становятся занятых, работодатели часто требуют, что никто, как правило, английский, рабочий и второй иностранный язык ", -. Сказал учителю заместитель сказал, что ни ученик не должен оставаться в невыгодном положении, и узнать точно язык, и просит. "Из-за желания студентов выучить иностранный язык, мы развиваем в пятый класс. Отсутствует таким образом, что они хотят, чтобы оставаться учеником. Мы создаем все возможности, которые дети изучают язык вы хотите, "- сказала она. Языки ЕС учил" Утро "начальная школа второй иностранный язык начинает учить уже с пятого класса. Везде еще ​​это, в соответствии с планами развития страны, обязательных с шестого класса. Обучение второго языка десятый -. То студент может либо отказаться или узнать через 12-го класса этой школы работают три российские и одна учительница немецкого языка. В течение недели этот вопрос состоит из двух часов. Первый иностранный - на английском языке -. Язык присваивается три еженедельные уроки Литва в других учебных европейские страны язык не очень распространен. Не исключение и Кедайняй района. Однако, по словам г-жи Денисовой, если вы хотите ребенка, чтобы узнать, скажем, итальянский или испанский языки, все возможности, чтобы создать KĖDAINIŲ языковую школу, где вы можете пойти, чтобы узнать их дополнительное после школы. Администрации школы, чтобы учить другие языки не считают, однако, если было желание и необходимость, мороженое и, возможно, ход. Преподавал только на русском языке в сельских районах, расположенных в главном школе предлагает своим студентам изучить только один второй иностранный язык. Такая ситуация обусловлена ​​практическим причинам. "В настоящее время, наши школьники, в дополнение к английскому языку, узнать только русский язык. Другие языки не могут предложить из-за финансовых вопросов. Тем не менее, одна вещь, наш учитель потребует дополнительных средств ", - пояснил директор Truskavos основной школы Раса Levinienė. По ее словам, в школе есть новый учебник русского языка, и все те, кто хочет узнать дополнительные языки Kėdainių собирается языковой школе. "Кроме того, желает изучать другие языки и не получают от родителей студентов", - говорит директор школы. Labūnavos первичной директор школы Рита Karnilavičienė определены, и только еще два учебных основания языка. "Школа преподается только на английском и русском языках. Мы могли бы учить других языков, но не хотите учеников и их родителей, не количество студентов, желающих. Кроме того, школа и сталкиваются с отсутствием преподавателей иностранного языка. Тем не менее, если результат готовности изучать другие языки, пытаясь решить эту проблему ", - заверила она. В настоящее время основной Truskavos школу изучения русского языка 75 студентов Labūnavos школе - 50 учащихся.
















переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: